图说网
  关键字 搜索 高级搜索
郑杭生 论社会建设与“软实力”的培育——一种“大传统”和“小传统”的社会学视野      吴晓刚教授来人大社会学系开设《社会分层》课程通知      社会学视野网长期约稿启事 在线论坛
首页
社会学动态
新闻消息
公告启事
  学术沙龙
升学留学
招聘信息
学生活动
社会学研究
推荐阅读
学术专题
  学界人物
论文辑览
书刊推介
社会学评论
佳作评介
  社会评论
  群学博客
BBS
课堂内外
教学信息
电子课堂
课外辅导
电子资源
电子图书
毕业论文
调查数据
网上调查
友情链接
中国人民大学社会学理论与方法研究中心
中国社会分层与流动国际研讨会 2009
中国人民大学社会学系
中国综合社会调查
中国人民大学社会与人口学院
社会学网站链接

 
首页 > 社会学研究 > 学界人物 > 文军 >
  文军:从farmer到peasant的变化  
  作者:    发布时间:2008-02-24   信息来源:  
  “农民”与“农民工”两个词,在中国是人们再熟悉不过的名词了,但真正能了解其内涵与来源的人未必很多。作为一种社会角色,“农民”当然首先有着区别于其他群体的角色内涵及其社会属性。同时,作为一个社会群体,就像任何其他群体一样,它也有着自身独特的群体特征。但无论是作为一种角色还是一个群体,本质上其实都是指以农业生产作为自己职业的人,而且在传统的农业社会,农业是单一的产业,“农民”(farmer)作为一种社会角色或社会群体,是随着其职业的稳定性而相对固定不变的。

  但是,今天我们使用的“农民”(peasant)一词,其实不再是作为一种职业类别来使用了,它首先表达的是一个“身份”概念和一种“阶级属性”。农民从“farmer”变成了“peasant”,虽然在汉语的语言使用上好像没有什么太多变化,但实际上其本质完全发生了变化。我们今天使用的“农民”一词,是用一个来自欧洲的、代表阶级意识和经济依附性的现代语言“peasant”一词取代了中国传统的本土语言“farmer”。其实,在英语中,“peasant”与“farmer”有着本质区别。“peasant”主要是作为小农阶级的一员而存在的,而“farmer”却仅指从事农业生产的人。因此,今天我们习惯称呼的“农民”(peasant)一词,其实是一个带有阶级属性的词,它掩盖了“农民(farmer)”作为一种职业而存在的本质。尽管中国革命把农民从地主和封建压迫中解放出来了,但在我们随后的政策中却极大地强化了“农民”的阶级属性,并把它作为一种特有的身份加以固化,从而形成了与“市民”完全不同的两大类别,以至于同为一个国家公民的“农民”却与“市民”在社会权益与基本保障上千差万别,这不能不令人深思。

  也许正是有了农民一词从farmer到peasant的变化,才有了今天“农民工”这个自相矛盾的词。因为“农民”在中国长期作为一种身份一直是有着特殊的内涵,是我们常常用来划分阶级阶层的一个类别。而我们现在所称呼的“农民工”中的“工”实际上是从它的职业角度来称呼的,即是指从事工业或非农生产的人。因此,“农民工”成了一个职业类别与身份类别的共同体,一方面它要指称一种农民身份,另一方面又要指称一种工人职业。也就是说,它既是农民,又是工人,或者通俗一点说,他是农民,但在做着工人的事情。这的确有点让人费解,尤其是“老外”也许永远弄不明白这个概念。因为在英语中,我们很难找到一个对应的词,许多人通常把它翻译为“rural migrant worker”(农村迁徙来的工人),虽然表达了“农民工”的来源地,但却无法表达它身份与职业之间的矛盾。

  (作者系华东师范大学社会学系副教授、社会学博士)

  (原文发表于《中国青年报》思想者专栏2004年5月2日)
 
  责任编辑:dewly  
 
现有 0 人对本文发表评论 查看所有有评论    发表评论>>>
 
Copyright © 2007-2008 Sociology, All Rights Reserved
【社会学视野网】中国人民大学社会学理论与方法研究中心主办
版权所有 转载请注明出处 联系我们 sociologyol@163.com